東京・渋谷で「青山おしゃれ古着店」を開催していたイラストレーターかわむらえり子が、故郷の札幌へUターン。サッポロ魅力再発見生活、おしゃれ、アート、旅が軸のブログです。取材お問合せはメールにて。リンクはご自由にどうぞ。
Eriko Kawamura is a Japanese illustrator and blogger. Daily columns about Sapporo city, Art, Fashion and Travel with colorful illustrations and photos. My original e-books about Sapporo city and Kimonos are now on sale on Amazon.com.
*All copyright(C)Eriko Kawamura*

2016年6月27日月曜日

I'm going to open SapporoPop in 30/6/2016,6月30から開店してみますが

 I'm going to open the SapporoPop on June 30.



6月30日木曜日から
毎週木金土、13〜18時
オープンしてみようと思います。





今までのお店や展示は、レンタルスペースを
借りての週末3日間、
怒濤の準備と開店と後かたづけでしたが



今回は、準備もゆるりゆるりと。




I am painting something yet.
The shop space is not completion yet.





とはいえ、

これで完成、という
ふうにはならないようで


ま〜〜〜だあれこれ
塗ったり作ったり。




6月30日、まだ
なにか作業してるかも、、。




どうぞ、おひまありましたら
ゆるりとご来店ください。


とりあえず夏の
間は、金土日開店で
開けてみておりますので。



お客様が3人くらいで
いっぱいになっちゃうような
小さいスペースです。






Sometime I opened the shop which only 3days at weekend.

SapporoPop will open every Thursday,Friday,Saturday.
It is the first experience for me.




あ、そうだ、


試着室を
作りたいのです。



なんせ6帖くらいの
広さなので
どうしようかな。











棚と棚の間に
バーを渡して、洋服を
かけられるように
してみました。



I made the bar which hangers clothes.  




ランチは、ひざびさに
お気に入りレストラン、
市役所地下食堂で
メンチカツカレー、
食べてみました。



こういうことしてると
作業時間がどんどん
減るんだけどね。


おいしい♡



メンチカツは注文してから
揚げてくれるのですよ。



Someday's lunch.
It is rice on the curry which Japanese way at the Sapporo city hall's restaurant.


が、食べ過ぎ。




次回はふつうのカレーにしよう。


市役所のカレー、
あなどれない味です。






そうそう、


サッポロ トオンカフェでの
都筑響一さんの
イベントへも行ったのです。



I went to "The KYOUITHI TSUDUKI talk show"at last Saturday.
He is a famous editor for art. 





おかんアートで
幕開けの、久々の都筑さん
トークショー。

4時間という
時間があっといま。
いやはや、おもしろいものが
次から次へと!!!



He showed us interesting arts.
He always found interesting things.
That's  his ability.






おかんアートの写真を
見て思ったのは



ああ、

私の作ったりペイントしたり
してるものは

おかんアートに毛が生えた、、

言ったら失礼ですね。



(おかんアートは細かい技術を
要されるものが多そう。私は細かい技術を
要されるものは苦手なので。

そして 

おかんアートは
人々にアートとして認知されていない、
本人ももちろんしていない、
でも、作り続ける、作りたいから。
山があるから昇るのさ、みたない
かんじか。)



おかんアートから毛を
抜いたようなものかもしれないな〜


などと
思いました。











また気をひきしめつつ
読みなおし中。


人生とアートの書です。



He wrote a lot of book for art.





編集者になりたい人は
もちろんですが、
そういう仕事に興味ない方にも

人生に迷ったら一読(二読三読でももちろん)
です。





でもって
おかげで毎週、中だるみしそうな
水曜日が楽しみです。



ちなみに私にこの本を
プレゼントしてくれた
小物創作家ナガサカヒサコも
毎週水曜日が楽しみだそう。



いいよね、水曜日が
楽しみになるって♡

2016年6月24日金曜日

I made "SapporpPop"page.サッポロポップのページができました。


ページできました。


I made a "SapporpPop"page.









椅子の張り替えも
できました。

オフホワイトにペイントした
椅子に紺色×ピンクの
ちょうちょ柄。


I remade a chair.
I used KIMONO fabric.







座面は、ネジで
椅子に留められているので
ネジをはずし、布を張り替えます。

タッカーという大きめのホチキス、
便利です。







もうひとつの椅子は
ピンクにペイント。


I painted another chair in Pink.








こんなかんじ。

ペンキをこれから
二度塗りします。





ついでに
Tシャツも塗ってみた。


まだこれからです。
ペイントリメイク中。

I painted some T-shart too.








帰り際、見えた風景。
お隣のビルが
窓ガラス清掃中。




サッポロポップは
左のビルの3階です。

日本茶カフェにちげつさんの
ずずいーっと奥。





The left building has SapporpPop.
The shop is 3F.



昔から憧れの
職業。
これちょっとやってみたい。
無理だけどね〜。





I saw the cleaning men.
They were cleaning the window glasses.


Good job!!




ごくろうさまです。



2016年6月21日火曜日

I love1950's to 1970's pattern of the KIMONO .1950年代くらいの着物テキスタイルと椅子の張り替え

I love1950's to 1970's pattern of the KIMONO . 


1950〜70年代あたりの
着物テキスタイルは
魅力的な柄が
いっぱい。





Some Japanese said it is of great value the silk KIMONO.

But I think the wool KIMONO has a lot of  lovely pattern.
Those are Wool or polyester.



I love the butterfly design.
Japan has a lot of the butterfly design of Kimono.




きものに、蝶ちょの柄は
とても多いのです。

それぞれに
魅力的でかわいらしい。






上↑は、すっきりポップな蝶ちょ柄。




これまたモダンで日本というより
北欧か,
はたまた50年代のアメリカか、


外国のテキスタイルみたいな柄、




どちらも着物に仕立てても
とてもすてきになりそう。











こっちはキッチュでポップな
ちょうちょ柄。お子さま着物
&羽織用かもしれません。






















これは、でんでん太鼓かしら?
あでやかな山吹色の地に
ぱっと浮き上がるブルーと赤ピンクの
太鼓、そして

小花柄。

なんともキュート♡



The Japanese drum for children and small flowers.













椅子の座面を張り替えようと
思います。



I will use my favorite textiles for remake of chairs.









紺色、ピンク、白の
蝶ちょ柄の布地は



I will remake two chairs.






やはり白い椅子に
似合いそう。





















キッチュなちょうちょ柄は
白より、ピンクがいいかしら。












モダンすっきりテキスタイルは




うーーん


ちょいとこのお部屋には
きつすぎる柄かも。




















、、、、とかなんとか






シュミレーション中です。











もとは、たぶんパソコン机用の
椅子かしら。
こんなかんじ。





何がいいって、座面の高さを
調節できるのです。
身長150センチそこそこの
ちびっこには必須条件。



















座面をはずして
ペイント中です。





I am remaking of chairs.







2016年6月17日金曜日

I painted a small desk at SapporoPop colorful shop.サッポロポップ店、ディスプレイ用小さめの机をペイントしました。



こぶりな机を
ペイントしました。

ラベンダーより
ややにごった感じの
スモーキーな紫。




I painted a small desk.









もとはこんなかんじ。










下地塗りを
オフホワイトで塗ってから

本番の色を塗ります。













ペンキの色は
壁と同様、
混ぜて作ってみました。


うーん、ここでやめて
おけばよかったかな。

迷いつつ、ブルーをプラス。



I made a lavender color. 








壁のスモーキーピンクより
やや紫が濃いめにしたい。














とりあえず
そんなかんじになりました。





手前の椅子ふたつも
青っぽい白だったものを
オフホワイトに
ペイント。


これから、座面の布地を
張り替えるところ。


I painted chairs too.
I will remake those chair.






ランチは、札幌市役所食堂の
ミニえびチリ丼。

いつもはお弁当持参ですが
ときたま市役所弁当。


It was my lunch.
I bought a Bento at Sapporo city hall's restaurant.

The shrimps stewed on the rice.


札幌市役所地下食堂、
弁当もおいしいのです。


 The Sapporo city hall's restaurant is cheap and good!


2016年6月12日日曜日

I made something for Moroccan design vinyl carpet at SaporpPop colorful shop.モロッコ柄床シートのつぎはぎ at サッポロポップカラフルショップ


ちょっと


I made some coasters by Moroccan design vinyl carpet.
These material same as  my shop's carpet.







ゆがんだ












モロッコ柄の











コースター。















サッポロポップ カラフルショップの
床に敷いた
クッションフロアの
余りで遊んでます。






つぎはぎコラージュ。






これは、テーブルマットサイズに。




I made some table mats too.








クッションフロアのシートは
薄手で、普通のカッターでも
扱えるし、マスキングテープなどで
簡単に張り合わせられるのです。











ちなみに、ポキって便利。
カッターの刃をこれで折って
収納。もっと早く買えばよかった。













楽しい工作♩

















素材も


熱にもあんがい強いので
熱いティーポットなど
のせても大丈夫そうだし、




濡れたり汚れたりも
さっとティッシュで一拭きで
オッケーで


なかなか優秀な
ランチョマットや
コースターになってくれます。









 Easy to clean.











低い展示テーブルを
作ったのですが、サイドにも
クッションフロア、貼ってます。


板と段ボールで
できたテーブル。



I used the vinyl carpet scrap for some place.
This table made of a wooden board and some card board boxes,






I like this vinyl carpet!

But this is easy to be damaged by some shoes, maybe.



さて


問題は、ひっかき傷に
弱いことです。


このモロッコ柄は
室内用シートなので。



ふつうのお部屋みたいに
お客様に靴脱ぎしてもらおうか

はて

そんなのめんどうでやだ!
ってお客様もいるだろうなあ



はて

はて


So I will say to customers " Take off your shoes please."
 And "please change colorful room shoes."




はて、どうしよう。




2016年6月5日日曜日

I am thinking about some lights in SapporoPop.サッポロポップ部屋とライティング,天井の電灯傘はアレで作った。

I am thinking about lighting in my shop space.


サッポロポップ部屋、
少しづつ
お店として
使えるかもな空間が
できてきました。









クリップライトを
ふたつ、つけたすことに。





天井の電気も
けっこう明るめのものに
したのですが


やっぱり、暗くなると
商品がみえずらいのです。




天井電気の
傘もつけました。




I found the light cover in the 100yen shop.





ピンクのコンセント隠しと
この傘、

あ!あれで作ったのね!

とピンときたかたも
いるでしょう。

そうです、アレですわ。
シリコンでできているアレです。









3坪という
狭い空間なので

圧迫感のないように、

床のモロッコ柄シートの
残りを利用してみます。













さて、

洋服関係は、どんなふうに
レイアウトしようかな。





I wrapped wire hangers in ribbon,






壁に貼った
写真のコピーは

ペンキを塗った壁と
テープの粘着具合と
テストしているところです。







Sometime,I will decorate some my illustrations on the wall.





ご案内ハガキを
これから
作ります。



I will make invitation card this week end.