東京・渋谷で「青山おしゃれ古着店」を開催していたイラストレーターかわむらえり子が、故郷の札幌へUターン。サッポロ魅力再発見生活、おしゃれ、アート、旅が軸のブログです。取材お問合せはメールにて。リンクはご自由にどうぞ。
Eriko Kawamura is a Japanese illustrator and blogger. Daily columns about Sapporo city, Art, Fashion and Travel with colorful illustrations and photos. My original e-books about Sapporo city and Kimonos are now on sale on Amazon.com.
*All copyright(C)Eriko Kawamura*

2016年12月27日火曜日

サッポロポップまた来年お会いしましょう!I am painting a Winter Jacket at SapporoPop!



See You Next Year !! at SapproPop colorful Shop!
Thank you♡





2016
サッポロポップ営業終了しました。

ご来店のみなさま、
気にかけてくださった皆様、
ありがとうございました。






2017
1/5木〜より
毎週 木金土 1〜6時。

ですが

丸井今井一条館9F『冬奏美』
1/25〜29は、こちらに出店しております。










 I am painting the Jacket.
↑ただいま
ダウンジャケットにペイント中。



もっこもこなので
うまく柄が描けないのです。
ってことで抽象模様。


おやすみ中も、サッポロポップの壁は
「映画とおしゃれ」イラストエッセイ展示中です。







みなさま、よいお年を!!



木金土   1ー6時

2条市場並び、創成川沿い、NOCEのビル3階、入り口右。






Near the Nijyo fish market.The pink big bilding has a signboard"NOCE"  SapporPop is in 3F.
The entrance is on your  right.


 Every Thursday,Fri,Sat 13:00---18:00

but

Closed  DEC 29.30.31
JAN 26.27.28

JAN 25~29 SapporoPop is going to open at the department"MARUI IMAI Icijyo-kan 9F"






2016年12月18日日曜日

ヒョウ柄レトロバッグと年始年末 A Bag of leopard pattern in SapporoPop colorful shop

I painted a vintage bag which made in Japan.
It  made in about 1950s~1960s.


昭和レトロな
かっちりしっかりした
つくりのバッグに
ヒョウ柄ペイントしました。







昭和レトロなバッグは
もちろん
メイド イン ジャパン。

この時代のバッグは
留め金などもすてきなのです。


 I painted the both side.





ヒョウ柄は裏表、両方に。









上から見るとこんなかんじ。
It is a stylish bag.



Anyway I'm going to open SapporoPop at the depertment "Maui Imai Ichjyo-kan 9F
with 21craftsmen of Hokkaido.

2017 DEC 25~29
10:00~19:00




来年の話ですが



2017年1月25水曜日〜1/29日曜日まで

サッポロポップは
老舗デパート丸井今井 一条館9階で
北海道のものつくりの方々と
イベント出店いたします。












⭐️年末年始の予定

2016
12/22木、23金、24土
1〜6時。



2017
1/5木〜より
毎週 木金土 1〜6時。
ですが

丸井今井出店の1/25〜29は
サッポロポップ店はお休みです。








Near the Nijyo fish market.The pink big bilding has a signboard"NOCE"  SapporPop is in 3F.
The entrance is on your  right.


 Every Thursday,Fri,Sat 13:00---18:00

but

Closed  DEC 29.30.31
JAN 26.27.28

JAN 25~29 SapporoPop is going to open at the department"MARUI IMAI Icijyo-kan 9F"









木金土   1ー6時

2条市場並び、創成川沿い、NOCEのビル3階、入り口右。


年末は24土曜まで。
年始は1/5木より。

1/25-29は丸井今井一条館9階。





みなさま、
札幌、道路が凍って
つるんつるんですね。

気をつけましょう!!




2016年12月16日金曜日

SapporoPop colorful shop will be close at Dec17.12/17土は水道工事のため臨時休業

SapporoPop is going to close at DEC17.
Because  the shop space has a construction.

突然ですが、12/17土は、
サッポロポップの室内に、水道管工事が
入るため、臨時休業となります。

ってことで、ポップお片づけ中ですので
本日12/16金も、5時終了です。

この雪と寒さで、水道管が破損したらしいです。
いやはやタイヘンだ!!




2016年12月9日金曜日

Various Kimono Jackets 羽織バラエティ

SapporoPop has various Kimono Jackets. There are Vintage Japanese Jackets.
Almost Japanese women wear the Kimono Jacket on the Kimono,Like a cardigan.


サッポロポップ、ただいま、
楽しい柄のヴィンテージ、羽織、揃ってます。











I recommend such way of wearing.


こちらもヴィンテージ、もしくはアンティークかも。
暗めのスカイブルーに、やや落ちついた色合いの菊柄。
粋ですねえ。



I made some knit mufflers.






The material is silk.








Vintage dresses  +Vibtage Kimono Jacket.
ヴィンテージのワンピース+ヴィンテージの羽織。
薄手の軽いシルクです。




ベージュの唐草模様羽織裏は、こんな布。
リボンと流水と紅葉。

The back side of Kimono Jacket.
It's a typical Japanese Parttern.










地味柄羽織にカラフルなコラージュストール。

The scarf which I made by Afrcan fabric+Japanese Kimono fabric,etc,,








The back side of Kimono Jacket' sleeve is beautiful green!

表が地味、裏側が派手という作りです。
これって日本の粋ですよねえ。













The back side ,in a Jacket is blue vintage fabric.

It's a  Japanese stylish way from long time ago.











黒のコート。みなさんのおうちの
クローゼットにも、眠っていそうな黒は
やっぱりどの色合いの洋服ともばっちり合います。






The Kimono coat.
Inside, Vintage dress.





















典型的な黒の紋付羽織。これも
みなさんの家に一枚はありそうな。

なかの柄物ヴィンテージブラウスは
リメイクです。大きな襟をとってVネックに。





Traditional Kimono Jacket for the wedding or mortuary rites.
In seide,Vintage shirt which made in Japan.












厚手の抹茶色羽織+昭和レトロワンピース。


It's a Kimono coat,in side is Vintage Japanese dress.













Near the Nijyo fish market.The pink big bilding has a signboard"NOCE"  SapporPop is in 3F.
The entrance is on your  right.


 Every Thursday,Fri,Sat 13:00---18:00





木金土   1ー6時

2条市場並び、創成川沿い、NOCEのビル3階、入り口右。







2016年12月8日木曜日

12/8木曜日は5時閉店

サッポロポップ、勝手ながら
本日は5時閉店となります。



SapporoPop colorful shpo will close at 17:00,today.




2016年12月6日火曜日

I Love Art 画集を見ていたら絵が描きたくなった。

マチスの画集です。




It's a Matiss's art book.






色彩感覚もさることながら
洗練されたセンスの持ち主
マチス。


I think he has a very good sense.
I love his sense of colors.






洋服のテキスタイルデザインも
手がけていたんですね!
すてき!!


He designed pattern of the clothes.








扇型がいいねえ。
和のかたち。


Those are my favorite form,Japanese style.








バスキア。
Basquiat.







自由でいいねえ。

先日、
ジュリアン・シュナーベル監督の
「バスキア」を見直しましたが、






I watched the movie"Basquiat" last month.
 Jurlan Schenabel made this movie,he is artist too.
I love this movie.




やっぱりいいなあ。
豪華な出演陣も楽しめるし
バスキアもかっこいいし、


と思ってたら
実物もカッコイイ〜♡




I want to more paint for clothes or Kimono Jacket or Obi belt!




私もまた、がしがしと
お洋服などにペイントしたく
なってきました。



只今、サッポロポップでは
ジャケットとしても
着られる羽織を
多数そろえておりますが







帯なんかにペイント
してみたいです。

着物もいいけど。





Anyway those art books are not mine.
HOKUBU Art Museum has those books.


さて


これらの画集は私のものじゃなくって


先日、初めて行ってみた
 HOKUBU絵画館所有。


豊平の住宅街のなかに
こんな静かですてきな
美術館があったなんて!


入り口に置いてあった
丸い椅子のカバーがかわいい♡


なにがいいって
ゆったりと
ソファーで画集が見られるのです。







Asahi-machi 1-1-36,Toyohira-ku,Sapporo,Japan

OPEN
While The museum has exhibit.
every Thursday,Fri,Sat   10:00-17:00(the entrance gate closed at 16:30





中心街から歩くと
豊平川を越えた
もう少し先です。



The museum near the big river"TOYOHIRA GAWA"



サッポロポップ、今週も木金土営業。
寒いので、厚着でどうぞ。




Near the Nijyo fish market.The pink big bilding has a signboard"NOCE"  SapporPop is in 3F.
The entrance is on your  right.


 Every Thursday,Fri,Sat 13:00---18:00





木金土   1ー6時

2条市場並び、創成川沿い、NOCEのビル3階、入り口右。



2016年12月2日金曜日

How to wear the Kimono Jacket 羽織をジャケットに。

How to wear the Kimono Jacket ?
Almost Japanese are wearing Kimono Jacket on the only Kimono.



只今、サッポロポップでは
羽織をジャケットとして
洋服に羽織る、という
ご提案してます。




I recommend,on the close. not Kimono.
Withe hand-knitted muffle or scarf.

 It's so easy.





How do she look?


いかが?

たっぷりめのセーターと
黒のレギンスに
(お客様ご自身のお洋服)

ちょいと赤を効かせた
小さめの手編みマフラー。








She is wearing the safty-pin and buttons bracelet.

This Kimono Jacket is so gorgeous!
Because It's made by silk,very light,very soft.





I made a knitted muffle and the bracelet.





赤い安全ピンとボタンのブレスレットも
合わせて。




バッグは、やわらかな革の
昭和レトロもの。シルバーの
ワンポイントはペイントしてます。



The vintage bag which made in Japan. I painted one point .











こちらの羽織は、とても
質のよいシルク。
軽くてたたむと小さくなって。




This pattern seems to be the snow at Sapporo.
It is snow today.

本日のサッポロ雪景色のような
柄が粋。


羽織ひもは、はずして
カーディガンクリップなど
使ってもよいかも。






HAORI-Kimono Jacket has  various designs.



羽織といっても
いろんな素材、型が
ありますね。


こちらは抹茶色
松葉模様のはりのある布。

そでは丸い。





The round sreeve.







羽織ではなくコート
かな。襟元がこんなかんじのものも。








The square neckline.









どなたのおうちにも
ありそうな、黒の紋付羽織。




The black jacket for the wedding or mortuary rites.
Because it is Black with family crest.




こちらも素材はさまざま。




日本人には見慣れた黒ですが
こうしてみると、漆黒の闇
みたいな黒が美しい。















闇といえば、大通り付近は
そろそろイルミネーションの
季節。大通り公園では

もうじき、ミュンヘンクリスマス市が
始りますね。もう始まったのかな?
















気分はもう
年末ですわ。











 Take care,everyone!






みなさま、風邪に
気をつけて
おすごしください。




Near the Nijyo fish market.The pink big bilding has a signboard"NOCE"  SapporPop is in 3F.
The entrance is the right.


 Every Thu,Fri,Sat 1-6 





木金土   1ー6時

2条市場並び、創成川沿い、NOCEのビル3階、入り口右。




柄ものとりそろえて、おまちしております。