東京・渋谷で「青山おしゃれ古着店」を開催していたイラストレーターかわむらえり子が、故郷の札幌へUターン。サッポロ魅力再発見生活、おしゃれ、アート、旅が軸のブログです。取材お問合せはメールにて。リンクはご自由にどうぞ。
Eriko Kawamura is a Japanese illustrator and blogger. Daily columns about Sapporo city, Art, Fashion and Travel with colorful illustrations and photos. My original e-books about Sapporo city and Kimonos are now on sale on Amazon.com.
*All copyright(C)Eriko Kawamura*

2016年9月29日木曜日

I am having a exhibition at SapporoPop.サッポロポップで「映画とおしゃ れ」イラスト展示始めました。

今週のサッポロポップは
木、土、1〜6時開店、


9/30金曜日は臨時休業です。



サッポロポップの壁で本日より



[映画とおしゃれ ]
イラストエッセイ展示
始めます。




10/3からは、札幌市役所食堂壁にて
映画とおしゃれ パート2を
合わせて展示いたします。



お時間ありましたらぜひ。




サッポロポップは
二条市場並び、NOCEの看板のピンクビル、3階。
入り口右 です。

2016年9月23日金曜日

I love making something with the paper and about"WRECK THIS JOUNAL" 紙ものラブと面白い本

I received a nice package from my Tokyo friend  Who name is Sakko a few days ago.


東京友人のナガサカヒサコ
から送られてきた
楽しい封筒。




裏には誕生日じゃない日、おめでとう、
みたいなことが書いてありました。粋♡


She wrote a package "A very merry unbirth day to Eriko"
She sent me a interesting book!





なかみは、なんだかおもしろそうな
本でした。






各ページにいろんな
命令系の
言葉などが書かれており


The book said,,,,,,,,




自分で書き込んだり、
貼ったり、かじったり、、
などで完成させる本です。



たのしい!!



It' s so exciting book!
I will complete a book!




なにやら
刺激されて作りたくなったので

とりあえず
友人に送るための
手作り封筒を。


I made some envelope for my Tokyo Friends.


昔の雑誌などをコピーした
紙とマスキングテープ使用。




ついでに
カードも試作。




And I made a greeting card.






そのうち
サッポロポップにも
紙もの、置きたいです。



今週も木金土1〜6時開店。

札幌二条市場並び、NOCE
のビル3階、入り口右。





On Thu,Fri,Sat 13:00-18:00

Near the Nijyo Fish Market.
The pink building has a singh boared"NOCE"
at3F
The entrance is the right.

2016年9月21日水曜日

I painted some bags.サッポロポップのペイントものつづき


前回に引き続き
サッポロポップのペイントもの、

バッグ編。




黒のやや光沢ありの
合皮バッグ。

アップリケみたいな
ペイントしました。




I painted a black bag.
It's use for 2way for hand bag and knapsack.







薄手のバッグですが
横のファスナーをはずすと
赤いマチが現れて、
おしゃれです。


ハンドバッグとしても
使えるし


持ち手をつけかえると
リュックタイプに変身する
2wayバッグ。


後ろ、背中側です。



(Sold out. 売り切れになってしまいました。) 








みなさん、先日は、
お月見されましたか?


満月がものすごく
明るくてきれいでしたね。



I painted a white small bag.




そんな月のイメージの
ペイントバッグは

クラッチにも
財布にも
使えそうな大きさ。
幅20cmくらい。









がっしりめのファスナーが
二つ。






裏はこんなふう。

耐水性の絵の具で
ペイントしてます。




昨日あたりから
サッポロ、急に気温も
ひくくなったような。

ってことで
秋冬仕様のペイントもの
増やす予定です。




お洋服も少しづつ

秋冬仕様に
入れ替わっております。


I changed some clothes which summer's color to autumn's color.







サッポロポップ
今週も木金土1〜6時開店。

札幌二条市場並び、NOCE
のビル3階、入り口右。


SapporpPop
On Thu,Fri,Sat 13:00-18:00

Near the Nijyo Fish Market.
The pink building has a singh boared"NOCE"
at3F
The entrance is the right.




2016年9月16日金曜日

I painted something goods at SapporoPopサッポロポップのペイントもの

I painted something goods at SapporoPop.

サッポロポップ
壁をピンクとモーヴ色に
ドアを赤にペイントした

その後も


あれこれペイントしております。


大きめマグカップに
ポップな菊のドローング。
白木の丸いコースターがお似合い。

I draw a pompon dhaira on mug.




サッポロはそろそろ
秋の空気に
なってきました。


今週のコーデはジャケット+ワンピース。

バンビの背中をイメージした
ペイントがほどこされているのは
コールテンのジャケット。


I painted the jacket.
It's like buck of the deer fawn.
I like the color of lining fabric that is purple.

I changed buttons which color is lavender.



裏地があざやかな紫で、
ベージュのジャケットといいかんじの
組み合わせなので、袖を折り返して、
裏地を見せてます。


ボタンはラベンダー色に
つけかえ。









レトロな木彫り枠の
鏡はベビーピンクに
ペイント。


白鳥は、これまたレトロな
昭和時代の北海道土産。
木製。


ベージュの木肌そのままで
ちょうど目の部分に、取っ手が
ついていたので

白にペイント。

目玉も羽部分も描きました。




I painted the flame of mirror that is nostalgic design.
I painted the swan,too.

It's a wooden souvenir of Hokkaido about 1950s.




サッポロポップの
ずーっとテーマになること。


それはリメイク。

もちろん、なるべく
アップサイクルでいきたいです。

(よりよくなるリメイクね。)



よりよくなってると
いいなあ、と思いつつ。。








瀬戸物の箸置きリメイクです。


ちょいとボケたかんじの
うっすらした柄の上に
ペイント。




I remade some chopstick stand.
I don't like that pattern.So
I painted Japanese Kimono parttern.













シルバーの缶は、友人のプレゼント
のクッキー缶。ペンキでスパタ柄に。
こちらは店備品。


皿は、やっぱり瀬戸物用ペンで
ペイント。釣り銭皿です。


 I painted the tin can,and the dish.









くまっこペイントカップに
がさがさと古びた
かんじにペイントした
木製北海道マークのコースター。



I draw the bear with a salmon on a mug.
They are Hokkaido's mascot.
and I painted wooden coaster.






こちらも
木製のレトロ北海道みやげ。

ゴールドとグリーンで
ペイント。


I painted the wooden dish.



登別温泉の土産ですね。

いまは、もうこういう木製の
メイド イン ジャパンな
土産物ってなかなか
作れないだろうなあ。
原価が高価になりすぎちゃって。








昨日の夕方の不穏な空の
色が、紫がかってきれい
だったのでぱちり。

今度のペイントの色の
参考に。


SapporpPop

OPEN on every Thu,Fri,Sat 13:00-18:00

サッポロポップ
今週も木金土1〜6時オープン。


サッポロ、二条市場並び、NOCE
のビル3階。入り口右です。


2016年9月14日水曜日

SapporpPop's nighborsサッポロポップのご近所さん

SapporoPop is in the big building 3F.
I introduce nighbors at 3F.


サッポロポップ カラフルショップは
二条市場並びの
大きなビルの
(NOCEの看板が目印)

3階ですが



この3階、
ちょいと
おもしろくなってきましたよ。





つい最近
オープンしました。


 The Taiwanese tea room was opened at 3F Recently.
The owner is Japanese who loves Taiwanese tea. 


本格的な
台湾茶が味わえます。


営業時間 11時半〜20時半
日祝11時半〜19時半、定休日火曜日




おままごとみたいな茶器が
かわいい〜♩


左手前の細長い茶碗は
聞香杯(もんこうはい)。


香りをかぐための
茶碗です。

Taiwanese tea set is so tiny and lovely!



ハンドメイドな花柄メニュー。
この花柄生地も売ってました。


The owner made some menu books by Taiwanese flower fabric.

She sell the pots and cups.


 茶器も売ってます。







一年半ほど前から
このフラーテ札幌ビル3階には、


本格的な日本茶が
楽しめる
日本茶カフェにちげつさんが
オープンされていて

1yeas ago, The Japanese tea cafe opened at3F.
The owner loves Japanese tea.
The cafe is so famous for tea lovers.

お茶好きな方々の間では
知らない人はいないという
有名店ですが






今度は、
本格的な台湾茶♩

お茶好きのみなさん、
要チェックです。



さて、ゆっくり
お茶をされたら


サッポロポップへゴー♩♩



サッポロポップの
My colorful shop SaporoPop is in 3F too.
Next room is for rent.



隣、一番奥は
小さなレンタルスペースです。


(一時間300円だそう!)





広さは
ほぼサッポロポップとおなじ。



Another rooms,
 Clinic for Massage , and a big room for rent.

Ladies had a class of making accessories in a big room.



そして


左隣は
マッサージ、整体のお店
鶴三、亀三。
(要予約)




その隣は、広めの
レンタルルーム。

こちらは半分が
本格的な茶室です。



先日は、
マダムたちがお茶をたてつつ
ボタン手芸教室を
開催されておりました。




こんな革とボタンのブローチを
作ってらっしゃった。







サッポロポップから見た
3階の長い〜廊下。


The 3 F was a hospital.


もとは病院だったそうです。

長い廊下と
広いトイレがそのなごり。




写真には写っていませんが
反対側半分のスペースは
2階の幼稚園の延長スペース。

たまに子供たちの
元気な声も聞こえます。


なんだか
おもしろそうな
ビルになってきましたよ!


今週も木金土1〜6時開店

二条市場並び、NOCEのビル3階。
入り口右です。







2016年9月10日土曜日

SapporpPop change everday. サッポロポップのミニプランツ


サッポロポップ
日々少しづつ変化続けておりますが


最近加わったのは
ミニプランツ。

売り物ではないですが。


いとこのおみやげです。


SapporpPop change everday. 
The small potted plants is present of my cousin.

I decorated the potted for piece of Kimono collage paper.





無精な私向けの
手間がかからない
観葉植物。


部屋に植物、切り花でも

ちょこっとあると
空気感がいいですよね。









キモノコラージュのきれはし、
貼ってみました。



9月の終わりごろまで
壁は、ぜんぶ、キモノコラージュで
まとめてみてますが

I have a small exhibition about Kimono collage until end of September.
I will have new exhibition at The wall and Sapporo city office's restaurant from the begin of October.





10月3日月曜日から、この壁と

札幌市役所食堂の壁と

両方で


「映画とおしゃれ」展
展示しようと計画中。




市役所の壁のほうは
1950〜1960年代ファッションが
見られる映画中心に。









入り口のコーデ。
毎週、かわります。
ツイッターでとばしてます。



今週のきまま
盛り塩。

シンプルな型に
持ってみました。


A cup with the salt is a lucky item for my shop at the entrance.
It's Japanese way.









さて、
モロッコの職人さん
ハンドメイドの白いバブーシュ、

自慢の質のよさです。

こちらは売り物商品です。



ペイントものが
なくなったので
新たにペイント中。


I am painting a Moroccan leather sandal.
It will be big pompom dahlia pattern.


↑ポップな菊柄になる予定です。





サッポロポップ
札幌、二条市場並び、NOCEのビル3階
入り口右。
木金土1-6時開店。

です。