東京・渋谷で「青山おしゃれ古着店」を開催していたイラストレーターかわむらえり子が、故郷の札幌へUターン。サッポロ魅力再発見生活、おしゃれ、アート、旅が軸のブログです。取材お問合せはメールにて。リンクはご自由にどうぞ。
Eriko Kawamura is a Japanese illustrator and blogger. Daily columns about Sapporo city, Art, Fashion and Travel with colorful illustrations and photos. My original e-books about Sapporo city and Kimonos are now on sale on Amazon.com.
*All copyright(C)Eriko Kawamura*

2016年8月31日水曜日

The colorful day at SapporoPop.サッポロポップの壁の色と同じ色、アーティストたなかしの髪の毛。


のカラフルな一日。

というのは
カラフルなお客様登場。


サッポロの有名人。

(もちろんサッポロだけにおさまり
きらないのが彼女の魅力だけどね。)


She is an artist.






あら〜〜
ミント色のヘアカラーが
壁の色と同じ♩♩


She wore the colorful braceret which my made.
It's made by safety pins and some buttons.

安全ピンとボタンでできた
カラフルポップなブレスレット
を御試着中。








コート風にはおってた
カラフルなイラストのブラウス。






んまあ、なんて
カラフルなショットざんしょ!


I love the picture.Because it's so colorful !!


たなかしの さんも
サッポロポップの商品の一部のように
とけ込んでますねえ。







そのあと、
彼女に教えてもらった
札幌の新しくできた
ベトナムゴハン屋さん





チリン堂の

食器もカラフルポップ♩




コンデンスミルクの入った
カップに、ぽたりぽたりと
しずかに落ちるコーヒー。







まえに一度、これを自宅でやりたくて
ベトナム製のコーヒーフィルターを
買ったものの、、、

せっかちな私、
結局、使わないままだったなあ、
と思い出した。








サッポロポップと同じころ開店の
できたて。
まだ、夕方からしか営業してないと
おっしゃってましたが。


昼間もカフェスア、
でコーヒーブレイクできるといいね。

笑顔のキュートなご家族経営。

中島公園駅そば、トオンカフェのそばです。


サッポロポップ、今週も木金土1〜6時開店。
二条市場並び、NOCEのビル3階(入り口右)。


2016年8月28日日曜日

I exhibit some Kimono collage at the wall of SapporpPop.サッポロポップのキモノコラージュ


古い着物の切れ端で
コラージュを
作っているのですが


それをプリントしたものを
展示中です。




I have a small exhibition at the wall of SapporpPop.





額縁のバランスが
難しいけど、


あれこれ
レイアウトするのが
楽しくて、ちょこちょこ
変えてみてます。



I made some collage of Kimono fabric.
I think it is lovely that moth-eaten small hole of piece of Kimono fabric.





痛んで虫食いの
穴があいてたり

へんな切り方の
ぼさぼさの切れ端が






コラージュで
生き返ってくれると
うれしい。




古い着物布と
現代の布の切れ端も
合わせてます。











鶴の柄は、婚礼に
使われたものかしら。

赤、紺、白、グレーの
布は、大きな矢絣でした。


The crane is lucky bird in Japan.






古くさく暗い着物柄も
ポップな現代布と
合わせるとまた
違った魅力が。

茶色の布、もしかして布団用の?









コラージュは
やめられない
とまらない、、、、


のですが


どこで止めるかは
作る上での
重要なポイントです。



あと、

柄と色と形と大きさの
バランスもポイントです。






こっちは、古い雑誌の切り抜き、
これは映画ページの中から。

コラージュの上からペイントも少し。










A4サイズの厚紙に、
ばしばし、ホチキスで
留めて、
作っていったものを



プリントで
拡大したり
縮小したり 。



また
A4サイズのときとは
違う雰囲気の絵が
できあがったり、で
おもしろい。







The Kimono collage exhibition is until the end of September at SapporoPop colorful shop.


キモノコラージュ展示
at

9月いっぱいの予定です。



2016年8月23日火曜日

I love the lemonade that Brown books cafe made.ブラウンブックスカフェのレモネード


レモネードを
ひさしぶりに飲みました。


それも
自家製のレモネード。




There are Brown books cafe where my favorite cafe in Sapporo.

The lemon slice in lemoneade  can eat that is soft and sweet.



レモンを2/1にカットしたものと
炭酸とシロップで
自分で作るのも
簡単レモネードですが




こちらのは
レモンもやわらかくて、全部
食べられるのです。




甘さとほんのりの苦さと
酸味がなんとも言えず
おいしい。


私のは水割り。炭酸割もあり。





カフェや、喫茶店の
多い街、サッポロ。


私もいくつかお気に入りの
お店があって
そんなに、回数は行けてないの
ですが





ブラウンブックスは、
インテリアも
大好きな場所。




どことなく
ニューヨークとか
外国にいるような
気持ちになるから。










レモネードの向こうに
写真がいっぱい。



パリのスナップ写真です。



The cafe has a exhibition about photos of Paris.






店内のあちらこちらにも
びっしり!!!








パリ暮らし40年の
日本人男性が病後の
リハビリのために
撮った写真と聞きました。


飾らない普段暮らしの
パリです。




8/30火まで、
ブラウンブックスカフェ、

8/25〜31は
4プラのホールで
2000枚、展示されるそう!

(カフェに貼ってあるのとは
別の写真ですって。)






そちらも
たのしみに。


夏が終わらないうちに
また
レモネードが飲みたいです。





Open
  •                       pm12:00-21:00 
  •                      Closed   Wednesday

  •                             tel 011-221-6333

The radio anunser broadcasted about SappprPop.北海道FMスパークルスパークラーの放送風景


無事、ラジオ生放送、
北海道FMスパークルスパークラー


サッポロポップより生放送レポート
終了です。








こんなかんじ。



お店が狭いので
レポーターの鈴木舞さんと
スタッフさん、ふたりの編成。




15時22〜23分くらいから
5分の放送です。




もうすぐです。

どんなふうになるのかな。

どきどき。

、、、とは、いえ、
私は出ないので
余裕です。





last week,a radio announcer and a staff came SapporoPop.
The right women who  is a radeio announcer.





リポーターの鈴木舞さんが
原稿を

さささとまとめられて。






五分って
けっこう長いのです。




すごくいろんなことが
言えるのだなあと感心しつつ
聞き惚れる。




いや、すごいね、プロって。



She told about SapporoPop just 5 minutes.
It was  felt to be long  for 5 minutes.





前回、
お求めになった花柄に、
さらに4色くらい色を追加した
ペイントワンピースを
着て来てくださり


そのお話も。






舞さん、スタッフさん、
お疲れさまでした♡

そして
ありがとうございます!
すてきな五分。



不思議だよね、あっというまにすぎる5分も
あれば、みっちり充実の5分もあるよね。








そういえば、


先週のトルソーちゃんは

朝顔柄の
ワンピースを
着せていましたが










もう北海道でも

朝顔は

時期外れだったなあ。








札幌、今日も降ってます。

豪雨や風、みなさん、気をつけて。





北海道は台風が去ったら
夏も終わりかも。。。



秋物のお洋服用に

針金のハンガーを
布の切れ端で
くるくるまいて




I remade a wire hanger.
It is very useful.



作り足すことに
しました。

洋服がずれてこないし、
幅をとらないこの
ハンガー、便利です。


みなさんもあまり布でいかが?




2016年8月18日木曜日

サッポロポップ本日15時20分、北海道FMスパークルスパークラーに。


サッポロポップ本日15時20分から
5分くらい、

北海道FMスパークルスパークラー
という番組で、紹介していただくことに。



、、ということで




15時から30分くらい、
入店できない状態になるかもです。

すみませんです〜。





裸足でも、ほんとっ
気持ちよい革の室内履き。

モロッコの職人さんに
こだわって作ってもらった
完成度の高い〜〜
バブーシュです。

ふっかふか〜〜〜♩♩




真っ白のものと
ペイントしたもの、
置いてます。


(写真の緑の葉っぱ柄は
なくなりましたが、
また新たなペイントもの
置きます。)


2016年8月15日月曜日

I went to the exhibition of Bonsai.おカズさんのかごと昭和レトロなバッグと盆栽と石展

My friend brought a  lovely old basket
to SaporpPop.

I think it is 1950s product in Japan.


サザエさんがお買い物用に
持っていそうな、昭和レトロな
かご。











残念ながら、
サッポロポップの商品ではなく
お客様のもちものです。




昔は、こんなこった編みのかごが
普通にあったのかしら。かわいい!!




My friend's  shop sells goos of brass-work.
The card is her shop's.





お客様は、闇月創房のおカズさん。
8/17から23まで丸井さんにて
真鍮のお店が出るそうです。

↑真鍮の茶道具かしら。すてき。











さて

サッポロポップのかご、、
というより
バッグですね。


SapproPop sells red and green bags.





赤いのは、革ヒモのような細いヒモが
編まれており、中はメッシュの袋で
二重になっております。

軽くてスタイリッシュなデザインです。









左のグリーンバッグは
1950〜60年代くらいの
もの。こちらも固くて細い
ビニールの糸で編まれております。

この時代のバッグは、なんといっても
持ち手がすてきです。

中は透明ビニールで
二重になっております。


I think a green bag made 1950s in Japan.







コットン糸で編まれた
ショルダー型もあり。
きれいなブルーと、ライトグリーンが
夏らしい。

It's a cotton bag. 










話は変わり



先日、盆栽と石の展示を
見ました。


渋い世界。




紫の布が敷かれた長い
テーブルに、いろんな石が。


黒塗りの板にのせられていて
水煮浮かんでいるようにも
見えます。







Anyway,I went to the exhibition of the Bonsai and the stone.






涼しげ~~~。





盆栽と石と掛け軸のセット。





こんな凝った、載せ台も。

It' so nice 





お盆がすぎると
北海道の夏はそろそろ
終盤。


暑い暑いと言っていても
やっぱり短い。

さびしいねえ。


2016年8月14日日曜日

I am decorating the wall of SapporoPop.只今壁がサッポロポップ風和洋折衷

I will have a exhibition at the wall of the restaurant in October.
 I am preparing the exhibition at the wall of SapporoPop. I will display my illustration about the movies.
The pictures which are in the flames are temporary now.

日々、サッポロポップの壁が
模様替え中です。









10月最初から2週間くらい
とある場所の壁を借りて


そことサッポロポップと
同時開催で



かわむらえり子の
映画イラストエッセイ展示を
しようかなと計画中なので


I am thinking about layout of the flrames. 






額縁をどんなレイアウトで
並べるか研究中なのです。



They are Kimono fabric collage and photo.




今、額縁の中に入ってる図案は
見本であれこれ
入れてみたものです。



モノクロの時代劇写真は
骨董市でみつけた古いブロマイドを
拡大したもの。








前に作った、着物布と古雑誌の
コラージュとか、

写真とかイラストとか
あれこれ入れて
バランス研究中です。










しっかし


サッポロ、らしからぬ
暑い日が続いておりますね。





休日の昼下がりに





ゆったりと時間をとって




パズルなんて
いかがでしょ?




ニューヨークの絵本作家、
マイラ カルマンのパズルが
かわいい缶に入っています。


この缶の柄、なんだか
今のサッポロポップの壁に
似ているなあ。








300ピースです。




できあがると

こんなふうになります。









そうそう

壁は、額縁でいっぱいなので

赤い棚の間に、かかっていた
お洋服は
廊下の壁際に移動です。


うーーん、どんどん
ごちゃごちゃしてきました。






今日は比較的
爽やかなサッポロです。


どの地域の方も
ご自愛くださいませ。